Прочие песни

© Илья Валерьевич Мальков. Любое использование художественных произведений, статей и иных объектов интеллектуальной собственности автора с сайта www.i‐malkov.ru без письменного разрешения самого автора строго запрещается. Автор не заинтересован в цифровой дистрибуции и сотрудничестве с сетевыми библиотеками. По вопросам об издании или ином сотрудничестве воспользуйтесь формочкой «письмо автору». Для данного материала были использованы тексты песен с официального сайта группы.

* * *

Прочие песни Poets of the Fall и Old Gods of Asgard:

1. The Beautiful Ones (2004, с сингла Lift)

The Beautiful Ones

Flies with a broken wing, she’s ever so graceful, so like an angel,

but I see, tears flow quietly.

The struggle she’s seen this spring, when nothing comes dancing,

paying a handsome fee, and still she smiles at me.

And I can’t take it, no I can’t help but wonder…

Why do we sacrifice the beautiful ones?

How do you break a heart of gold?

Why do we sacrifice our beautiful souls?

Heroes of tales unsung, untold.

Sweet as an angel sings, she gives though she has none left but

the last one, free, unhesitatingly.

And I am humbled, I’m a broken mirror, and I can’t help but wonder…

Why do we sacrifice the beautiful ones?

How do you break a heart of gold?

Why do we sacrifice our beautiful souls?

Heroes of tales unsung, untold.

Why do we sacrifice the beautiful ones?

Why when they walk with love alone?

Why do we sacrifice our beautiful souls?

Just trying to find their way home.

Лучшие из нас

Полёты со сломанным крылом. Она всегда такая грациозная, словно ангел,

Но я вижу, как тихо скатываются слёзы.

Борьба, которую она видела этой весной (ни песен, ни танцев вокруг),

Приносит щедрые плоды. И всё же она еще улыбается мне.

И я не могу этого выносить; нет, ничем не могу помочь, но как узнать…

Почему мы приносим в жертву прекраснейших из нас?

Как же ты разбил золотое сердце?

Почему мы жертвуем нашими прекрасными душами?

Герои сказок не воспеты, замолчаны.

Прекрасная, как поющий ангел, она отдаёт, хотя у неё ничего больше нет.

Дарует последнее, без колебаний.

И я смиренный, я разбитое зеркало, и я ничем не могу помочь, но как узнать…

Почему мы приносим в жертву прекраснейших из нас?

Как же ты разбил золотое сердце?

Почему мы жертвуем нашими прекрасными душами?

Герои сказок не воспеты, замолчаны.

Почему мы приносим в жертву прекраснейших из нас?

Почему тогда, когда они несут лишь одну любовь?

Почему мы жертвуем нашими прекрасными душами?

Просто пытаясь отыскать свой путь домой.

2. Can You Hear Me? (2011, со сборника Alchemy Vol. 1)

Can You Hear Me?

Hiding deep within, doors cry opening

Lead into the light of love deep like the sea

Rich in variety, heartfelt and open,

wide like a life, unique, yet so alike

Can you hear me, I know I’m just a whisper

Can you hear me, brother mine, sweet sister

Love will find an answer

You flow inside of me, language and imagery,

pure in simplicity

Thirsting for unity, realized harmony,

No need to hide away your life, unique, yet so alike

Can you hear me, I know I’m just a whisper

Can you hear me, brother mine, sweet sister

Love will find an answer

There’s yet life in these words

I speak for peace of mind and our release,

And you can have what you want

if you want it like you need to breathe,

like you need to breathe,

like you need to breathe

Embrace reality

Can you hear me, I know I’m just a whisper

Can you hear me, brother mine, sweet sister

Love will find an answer

Слышишь ли ты меня?

Спрятанные глубоко внутри, двери со скрипом отворятся,

Ведя во свет любви; глубокой, подобно морю,

Богатой в разнообразии, душевной и открытой,

Широкой, как сама жизнь, уникальной, но такой похожей!

Слышишь ли ты меня?! Знаю, что я всего лишь шёпот…

Слышишь ли ты меня, мой брат иль милая сестра моя?!

Любовь найдёт ответ.

Ты струишься внутри меня особым языком и вереницей образов

Чистых в своей простоте.

Жаждая единства, осознанной гармонии,

Нет нужды прятать подальше свои жизни, уникальные, но такие похожие!

Слышишь ли ты меня?! Знаю, что я всего лишь шёпот…

Слышишь ли ты меня, мой брат иль милая сестра моя?!

Любовь найдёт ответ.

Есть ещё сила в тех словах,

Что говорю я за спокойствие наших умов и за наше избавление.

И ты можешь иметь всё, чего хочется,

Если желание подобно нужде в воздухе…

…как нужда дышать…

…как если без этого ты не можешь дышать.

Заключи действительность в объятья.

Слышишь ли ты меня?! Знаю, что я всего лишь шёпот…

Слышишь ли ты меня, мой брат иль милая сестра моя?!

Любовь найдёт ответ.

3. No End, No Beginning (2011, со сборника Alchemy Vol. 1)

No End, No Beginning

We can’t seem to let go

The thread’s so thin it just doesn’t show anymore

It seems like we’re playing charades

Playing like we’re afraid to live

And this is one sacrifice I don’t want to make

If there’s no end

There can be no beginning, there can be no beginning

If there’s no end

It feels like forsaking the dawn, we awaken and still we don’t see

But I am still secretly grateful you’re living this moment with me

We can see where it leads

It’s like you can’t, can’t kill the monster that feeds on you

And no matter what you do it seems to get you every time

And that’s a predicament if I know anything

If there’s no end

There can be no beginning, there can be no beginning

If there’s no end

It feels like forsaking the dawn, we awaken and still we don’t see

But I still secretly grateful you’re living this moment with me

Secretly grateful you’re sharing this moment with me

If it’s just one life we’re given,

one time you’re living

I feel your touch light up a wild desire

Borne on my ache to take us ever higher

In our love we are birds of prey

Every cry serves to lead astray

So carry my ache and you will know the feeling

Inside I am weak but for this love I’m bearing

So breathe your life in my shades of grey

Or kill the lights and we’ll…

…fade away.

Без конца не быть началу

Кажется, мы не в состоянии удержать её,

Эту связующую нить, что стала так тонка, почти уж не видать.

Кажется, что мы играем в шарады;

Играем, как будто боимся жить.

И это как раз та жертва, на которую мне не хочется идти.

И если бы не было конца,

То не быть и началу; не было бы начала,

Если бы не было конца.

Кажется, что проводив зарю, мы пробудились, но всё ещё ничего не видим.

Но я до сих пор тайком благодарен за то, что ты проживаешь этот миг со мной.

Нам видно, куда это всё ведёт.

Как будто ты не можешь, не в состоянии убить чудовище, что кормится тобою.

И не важно, что ты делаешь, оно всё равно настигает тебя каждый раз.

И не хотелось бы мне знать хоть что‐то наперёд.

И если бы не было конца,

То не быть и началу; не было бы начала,

Если бы не было конца.

Кажется, что проводив зарю, мы пробудились, но всё ещё ничего не видим.

Но я до сих пор тайком благодарен за то, что ты проживаешь этот миг со мной.

Тайком благодарен тебе за то, что делишь этот миг со мной.

А что, если нам дана лишь одна жизнь??!

Что, если ты живёшь лишь единожды?!!

Я чувствую, как твоё касание зажигает дикую страсть,

Принесённую моей болью, чтобы вознести нас ещё выше.

В нашей любви мы хищные птицы,

И каждый клик уводит нас всё дальше с пути.

Так раздели мою боль, и ты узнаешь каково это.

Внутри я слаб, но ради этой любви я держусь.

Так вдохни свою жизнь в мою серую тень,

Или загаси огни, и мы…

…погаснем навсегда.*

* «Fade away» также имеет значение «разойтись», то есть «прекратить отношения».

4. Grinder’s Blues (2011, Rochard OST)

ENG

POEM

РУС

СТИХ

5. Old Gods of Asgard — Children of the Elder God (2010, Alan Wake OST)

Children of the Elder God

Warriors, torchbearers, come redeem our dreams

Shine a light upon this night of otherworldly fiends

Odin’s might be your guide, divorce you from the sane

Hammer’s way will have its say, rise up in their name

Oh, Memory and Thought

Jet black and clawed

Children of the Elder God

Oh, scourge of light upon the dark

Scratching hag, rake your claws and gnash your crooked teeth

You’ve taken slaves like ocean waves,

now feel the ocean seethe

Father Thor, bless this war, between the dark and light

In their songs let their wrongs bring dissolution’s night

Oh, Memory and Thought

Jet black and clawed

Children of the Elder God

Oh, scourge of light upon the dark.

Дети Древнего Бога

Воины и факельщики, приидите и отвоюем наши мечты!

Пронзим светом эту ночь потусторонней нечисти!

Да пребудет с тобою мощь Одина, прочь все сомнения!

Молот скажет своё слово и поведёт за собою поднятый во имя богов.

Ох, Память и Помыслы

Иссиня‐черные и острые как когти.

Дети Древнего Бога

Ох, ярким светом бичуют тьму.

Вшивая ведьма, скрипи когтями и скрежещи кривыми зубами!

Ты завладевала рабами подобно океанскому валу,

Теперь же ощути, как океан закипает.

Отец‐Тор, благослови эту войну между тьмою и светом!

И пусть пение наше нестройное, но да принесёт оно ночь очищения!

Ох, Память и Помыслы

Иссиня‐черные и острые как когти.

Дети Древнего Бога

Ох, ярким светом бичуют тьму.

6. Old Gods of Asgard — The Poet and the Muse (2010, Alan Wake OST)

The Poet and the Muse

There’s an old town wrought

With mystery of Tom

The poet and his muse

And the magic lake

Which gave a life

To the words the poet used

Now the muse she was his happiness

And he rhymed about her grace

And told her stories of treasures

Deep beneath the blackened waves

Till in the stillness of one dawn

Still in its mystic crown

The muse she went down to the lake

And in the waves she drowned

And now to see your love set free

You will need the witches cabin key

Find the lady of the light gone mad with the night

That’s how you reshape destiny

The Poet came down to the lake

To call out to his dear

When there was no answer

He was overcome with fear

He searched in vain for his treasure lost

And too soon the night would fall

And only his own echo

Would wail back at his call

And when he swore to bring back his love

By the stories he’d create

Nightmares shifted endlessly

In the darkness of the lake

And now to see your love set free

You will need the witches cabin key

Find the lady of the light still raving in the night

That’s how you reshape destiny

In the dead of night she came to him

with darkness in her eyes

Wearing a mourning gown

Sweet words as her disguise

He took her in without a word

For he saw his grave mistake

And vowed them both to silence

Deep beneath the lake

Now if its real or just a dream

One mystery remains

For it is said

On moonless nights

they may still haunt this place

And now to see your love set free

You will need the witches cabin key

Find the lady of the light gone mad with the night

That’s how you reshape destiny

And now to see your love set free

You will need the witches cabin key

Find the lady of the light still raving in the night

That’s how you reshape destiny

Поэт и Муза

Есть один старый городок опутанный

Загадочной легендою о Томе —

Поэте — и его Музе;

И волшебном озере,

Пробуждавшем к жизни

Слова, что использовал Поэт.

Муза же была его отрадою и счастьем;

И он слагал стихи о грации её;

И рассказывал ей истории о сокровищах,

Что сокрыты глубоко под тёмными водами.

И было так, пока одной тихою зарёю,

В её загадочном сиянии,

Муза не спустилась к озеру

И не утонула в его волнах.

И теперь, чтобы увидеть, как любимая твоя вырывается на свободу,

Тебе понадобится ключ от ведьминой хижины.

Отыщи Пресветлую Леди, которую ночь свела с ума.

Именно так ты изменишь предначертанное.

Поэт и сам спустился к озеру —

Кликать свою ненаглядную.

Но ответа не последовало,

И тогда страх переполнил его.

Напрасно он искал своё пропавшее сокровище,

Совсем скоро опустится ночь,

И только эхо его

Вернётся в ответ на зов.

И когда он поклялся вернуть назад свою любимую

Через истории, что он создаст,

Тогда бесконечные кошмары закружились

В тёмных глубинах озера.

И теперь, чтобы увидеть, как любимая твоя вырывается на свободу,

Тебе понадобится ключ от ведьминой хижины.

Отыщи Пресветлую Леди, что всё ещё бродит во мраке ночи.

Именно так ты изменишь предначертанное.

В тиши ночной она пришла к нему

С темнотой в её глазах,

Облачённая в траурное платье

И скрываясь за сладкими речами.

Он впустил её без единого слова,

Но увидел свою смертельную ошибку,

И тогда придал и себя и её безмолвию

Глубоко на дне озера.

Явь ли это или сон —

Вот тайна, что осталась.

Но поговаривают,

Что безлунными ночами

Они всё ещё скитаются тут во тьме…

И теперь, чтобы увидеть, как любимая твоя вырывается на свободу,

Тебе понадобится ключ от ведьминой хижины.

Отыщи Пресветлую Леди, которую ночь свела с ума.

Именно так ты изменишь предначертанное.

И теперь, чтобы увидеть, как любимая твоя вырывается на свободу,

Тебе понадобится ключ от ведьминой хижины.

Отыщи Пресветлую Леди, что всё ещё бродит во мраке ночи.

Именно так ты изменишь предначертанное.

7. Old Gods of Asgard — Balance Slays the Demon (2012, Alan Wake’s American Nightmare OST)

Balance Slays The Demon

Deep in the ocean of darkness

In the mirror of light

Balance becomes a stranger

And in your fantasies he writes a storm on your peace

Beyond the shadow you settle for

There is a miracle, illuminated.

Deep in the ocean of darkness

In the mirror of light

Balance becomes a stranger

And in your fantasies he writes a storm on your peace

Wake up and smell the danger

Ever the light casts a shadow

Ever the night springs from the light

In the end

It’s never just the light you need

When balance slays the demon

You’ll find peace

In the end

It’s never just the dark you seek

When balance slays the demon

You’ll find peace

Find your peace! Oh YEAHHH!

Beyond the lake he called home

Lies a deeper, darker ocean green

Like an evil twin

Feel it scratchin' within

Like an insane sudden rangin'

And his beautiful face with his leathery lace

So can’t you see the play he’s staging?

Ever the light casts a shadow

Ever the night springs from the light

In the end

It’s never just the light you need

When balance slays the demon

You’ll find peace

In the end

It’s never just the dark you seek

When balance slays the demon

You’ll find peace

Find your peace! Oh YEAHHH!

In the end

It’s never just the light you need

When balance slays the demon

You’ll find peace

In the end

It’s never just the dark you seek

When balance slays the demon

You’ll find peace

Find your peace! OH YEAH!

Screaming, new darkness

Descend on this frail frame

I drown in fathomless black space

Will I never scratch the depths of this domain?

I see not, yet nothing could be worse

Than the shades my mind calls here in

Alone, in my own wake

The unraveling

Of reasons schemed

Баланс побеждает зло

Глубоко в океане тьмы,

В зеркале света

Баланс становится чужаком;

И в твоих фантазиях он бурей разметает твой покой.

За тенью, устроенной тобою,

Есть чудо, озарённое ярким светом.

Глубоко в океане тьмы,

В зеркале света

Баланс становится чужаком;

И в твоих фантазиях он бурей разметает твой покой.

Пробудись, чтобы почуять опасность.

Свет всегда порождает тени,

И каждая ночь прорастает из дня.

В итоге

Тебе всегда нужен не только свет.

Когда баланс побеждает зло,

Ты обретаешь покой.

И в итоге

Ты никогда не ищешь только тьмы.

Когда баланс побеждает зло,

Ты обретаешь покой.

Отыщи свой покой! О, ДА!!!

Под озером, которое он считал пристанищем,

Таится глубокий тёмный зеленоватый океан.

Точно злой двойник

Скребётся изнутри; чувствуешь?

Точно безумие вдруг разверзлось.

И вот его превосходное лицо, вот его тугой шнурок.

Разве ты не видишь, какую игру он ведёт?

Свет всегда порождает тени,

И каждая ночь прорастает из дня.

В итоге

Тебе всегда нужен не только свет.

Когда баланс побеждает зло,

Ты обретаешь покой.

И в итоге

Ты никогда не ищешь только тьмы.

Когда баланс побеждает зло,

Ты обретаешь покой.

Отыщи свой покой! О, ДА!!!

В итоге

Тебе всегда нужен не только свет.

Когда баланс побеждает зло,

Ты обретаешь покой.

И в итоге

Ты никогда не ищешь только тьмы.

Когда баланс побеждает зло,

Ты обретаешь покой.

Отыщи свой покой! О, ДА!!!

Крики‐вопли, и новая темнота

Вползает в этот изменчивый кадр.

И я тону в бездонно‐чёрной пустоте.

Неужто никогда мне не достигнуть дна её владений?

Ничего не вижу; ничто не может быть хуже,

Чем тени в моём сознании, что зовут меня сюда

Одного; в моём собственном пробуждении

Распад всех

Причинно‐следственных связей.